Sign up for our monthly Newsletter and get the latest info in your inbox.
Suscríbase a nuestro boletín mensual y reciba la información más reciente en su bandeja de entrada.
Not only do I want these things, I deserve them. So does everyone else living with HIV. Shift the paradigm. Let's talk about pleasure.
No solo quiero estas cosas, las merezco. Igual que todos los demás viviendo con VIH. Cambia el paradigma. Habla sobre el placer.
I began to understand that HIV can be a blessing, and I began to understand the most challenging thing in life. If you want to, you can get the best out of life.
Me fui enterando de que tener VIH fue una bendición y empecé a darme cuenta que, de lo más duro, lo más difícil que te pueda pasar en esta vida, si tú te lo propones, puedes sacar algo muy bueno.
I recently celebrated my 34th birthday on July 4th and I must say it is on my top five list of favorites. Let me tell you why. Earlier this year I made it a point to do things I enjoy doing and to treat myself better.
I thank God because now there are so many places where they support us—people with HIV. The workshops they offer and the tools they provide, give us a chance to lead a normal life.
Le doy gracias a Dios porque ahorita hay muchos lugares donde nos apoyan por cuestión de la condición. Gracias a los talleres que nos dan, gracias a las herramientas que nos dan, nosotros podemos llevar una vida normal.
Yo siempre estoy educando a los demás. Las personas que deberían saberlo, no lo saben. Crecieron cuando comenzó la epidemia del VIH. Entonces, comparto mi historia porque quiero ayudar a la gente. NECESITAMOS HABLAR SOBRE EL VIH.
I'm constantly educating people. People that should know, don't. They grew up when the HIV epidemic started. So, I share my story because I want to help people. WE NEED TO TALK ABOUT HIV.
After I got my diagnosis, I automatically started to apply what I knew, to ask questions, to better understand. You might not believe it, but we're still so far behind in terms of information.