Sign up for our monthly Newsletter and get the latest info in your inbox.
Suscríbase a nuestro boletín mensual y reciba la información más reciente en su bandeja de entrada.
Mientras sigo blogueando y compartiendo más de mi historia por primera vez, espero darle a las lectoras una idea de cómo una ex peluquera de Rancho Cucamonga, California, convirtió un diagnóstico de VIH en la bendición más grande de su vida.
Mi querida gente, prometí compartir con ustedes mi aprendizaje de SIDA 2024 en Múnich.
Not only do I want these things, I deserve them. So does everyone else living with HIV. Shift the paradigm. Let's talk about pleasure.
No solo quiero estas cosas, las merezco. Igual que todos los demás viviendo con VIH. Cambia el paradigma. Habla sobre el placer.
The year was 1991. I was just diagnosed with HIV. I was 18 years old and my dream was to become a marine.
All my love for you Job Corps; I've been meaning to write this blog for years!
I can honestly say I'm the most respected and hated person in a mile radius. Outreach is my passion since experiencing very traumatic events throughout my diagnosis of being HIV positive.
My lovely people, I promised to share my learning from AIDS 2024 in Munich with you. The two days I spent at the Global Village were quite fruitful as an activist.
I have been visiting Japan and Korea over the past 5 weeks. That is why you haven't heard from me. I would like to share my learning from those two countries.
El estigma es más mortífero que la enfermedad en sí, y el conductor principal del estigma del VIH, en mi opinión, es la iglesia.